Curiosidades del correo basura (spam)
En mi empresa, dadas las facilidades que conceden los proveedores de espacio web, tenemos abiertas siete cuentas de correo, una para cada sector de actividad, o para cada página o bitácora detrás de la que estemos. Como tenemos las direcciones puestas en hipervínculos, el correo basura, o "spam", nos invade, si bien, somos conscientes de que, poniendo directamente correos en las web era lo que nos iba a pasar. Recibimos una media de diez correos publicitarios al día en cada una de las cuentas. Lo que me hace más gracia - reconozco que no me molesta demasiado tanto correo, lo borro sin mirar y en paz - es que según la legislación española, el "spam" está prohibido. Menos mal...
Podría hablar mucho de las leyes españolas contra el "spam" y la reglamentación que han hecho de los servicios prestados por vía telemática. En mi opinión, es una legislación excesivamente dura (las multas ponen los pelos de punta) y cuyos resultados no se ven por ninguna parte. Pero esta entrada no va de eso.
El caso es que, después de recibir tantísimos correos basura, sin pasar por el filtro de ningún programa "antispam" (ya digo que, de momento, el nivel de correos no me molesta, quizá en el futuro instale algún filtro), he descubierto que existe una "guerra", visto desde el punto de vista político, o una "presión evolutiva", si el símil es biológico, entre programas de envío de "spam" y filtros de correo. Ello hace que los títulos, los textos y las direcciones de los correos de los emisores sean muy curiosos.
Empecemos por las direcciones. Para un mismo anuncio, las direcciones de correo del emisor tienen una variedad pasmosa, tanto en lo referente a dominios como a nombres de usuario. Sospecho (tampoco tengo tanto tiempo libre como para indagar más) que emplean trucos muy simples para cambiar esas direcciones.
Con respecto a los nombres de los emisores, la variedad es impresionante. Son, en general, nombres anglosajones: Janelle X. Biggs, Britney Bush, aunque también abundan nombres más raros: Edwardo Burton, Sasha y, curiosamente, muy a menudo, son nombres hispanos: Desmond Ramirez, Hugo Arambarri, Lourdes Q. Vela... Posiblemente, es una treta para engañar a los filtros; un español podría impedir la llegada de correos con nombres anglosajones, para superar el filtro, por ello, se ponen nombres menos habituales para esa cultura, y arreglado.
Donde más curiosidades encuentro es en los asuntos de los correos. Algunos son muy explícitos: "Viagra and cialis for everyone!" o "Big your piano, be a real man" (este es genial, en serio), otros son palabras sueltas (maybe, Watches...). Abundan bastante los que simulan ser una respuesta: "Re. your question". Pero como los filtros se las saben todas, los programas de envío de "spam" se han refinado mucho más. Aunque mayoritariamente, los asuntos vienen en inglés, he empezado a recibir, desde hace un par de meses, correos en inglés con títulos que contienen cosas como: "que sera dificil de encontrar hasta" o "en las familias mas nobles de Europa". Es muy común el envío, en diferentes idiomas, de frases que o no tienen sentido, o que no tienen que ver con el anuncio. Los he recibido en inglés, español, alemán (kaufe, der wert, auftragsbestatigung...)... ¡y en esperanto! Pongo, para acabar, los que más me han llamado la atención:
- The number of theorems of existence and the theorem determining the completeness of the set of viruses are proved in mathematical terms of recursive functions. (El número de teoremas de existencia y el teorema que determina la completitud del conjunto de virus se demuestran en términos matemáticos de funciones recursivas). Con esto se anuncia una "Canadian drugstore" que vende Viagra y otros medicamentos.
- Otro, que borré, hablaba de un ataque terrorista con virus que había envenenado el agua en España y que decía que no se bebiera agua en nuestro país... no me acuerdo que anunciaban.
- Otro, también borrado, comentaba en el título en inglés, algo de que EEUU había atacado Irán. Estos usan ingeniería social; ves un título así y lo abres por curiosidad.
- Muchos de los recibidos en alemán tienen, curiosamente, que ver con lo que venden. Son siempre maravillosos fondos de inversión que prometen grandes rentabilidades.
- Y el mejor, para el final. En uno, el asunto era: "Jes, la hotelaj oficistoj havis kauxzojn ekscitigxi", y me lo envió la misma "Canadian drugstore" de la primera frase tan matemática. Esto está en esperanto, y significa: "Sí, los empleados de hotel tenían motivos para excitarse". No deja de tener gracia ver a la Lengua internacional usada de esta forma... al menos, da idea de la vitalidad de tan bello idioma, que está cualquier cosa menos muerto, digan lo que digan.
Todo esto demuestra que existe una "carrera de armamentos" entre programas de envío de "spam" y filtros "antispam", parecida a la existente entre virus y antivirus.
El caso es que el "spam" se sigue enviando porque... ¡funciona! ¡La gente compra! En porcentajes muy bajos, pero eso es normal en cualquier campaña de ventas.
1 comentario:
Aunque te he contestado también en mi blog, por si no lo lees te lo escribo aqui:
Jejeje, que gracia que me hayas reconocido.
Bueno, aunque yo no deberia decir esto, te voy a contar un secreto. Aquella entrevista no es del todo cierta. Yo trabajo en los informativos de Telecinco, ese día ibamos con mucha prisa, no encontrabamos a nadie que hubiera pedido un crédito, y tuve que hacerlo yo. Eso es todo. Ni me voy de viaje ni nada por el estilo., jajaja
Un besillo y gracias por seguir pasandote por aqui, a pesar de que ultimamente no tengo nada demasiado interesante que contar.
Publicar un comentario